ספרים שתרגמתי
My Translations






אלן טיורינג
בני הנפילים
ג'יין אוסטן
שם צופן וריטי

משחק אחרון
וורקרוס
מנתץ הכתר
קוטל המלכה
כובל הנשמות
פיליפה פרי
שפע של קתרינות














לרשימה המלאה
Complete list


logo

ענבל שגיב נקדימון, מתרגמת

עמודים קבועים

בזמן האחרון

נושאים

Subscribe2

שמואל שגיב – איש ספר, עיתונאי, עורך ומתרגם

07/12/2007

נולד בקיוב, רוסיה, למשפחת גומלסקי. קיבל חינוך מסורתי ומודרני. בוגר אוניברסיטת סורבון בפריז. עלה לארץ בשנת 1934 עם רעייתו, בטי לבית צ’סקיס. בתל-אביב נולד בנו, יהודה תדי (על שם תיאודור הרצל).

המשפחה עיברתה את שמה לשגיב – ראשי תיבות מן השמות שמואל גומלסקי יהודה בטי.

שמואל ותדי שגיב על חוף הים בתל-אביב, עם תדי

כתובתם אז היתה :
רח’ גורדון 25, ת”א.
טל’ 222563

ב-1911 החל עבודתו העיתונאית. בקיוב, 1919, היה המו”ל של “די וועלט”, עיתון ציוני יומי ביידיש (עורך: מאיר גרוסמן). עבד בעיתונים רבים ביידיש, רוסית, גרמנית, צרפתית ואנגלית. השתתף בעיתון “הצפירה” וברוב עיתוני הארץ בתקופתו.

הנה קישור לקטע קודם שפרסמתי, ובו ציטוט מדבריו.

מילדותו היה ציוני פעיל. היה פעיל בארגון ועדי עזרה ליהודים קרבנות מלחמת העולם הראשונה ברוסיה ובגליציה. בא כוח “יעקאפא”-“קאפע” בגליציה המזרחית לארגון וניהול עבודת הסיוע לקרבנות המלחמה היהודיים בשנות המלחמה וציר בועידה העולמית לסיוע לפליטים בפראג (1921). לציון פעולותיו נרשם בספר הזהב של הקרן הקיימת לישראל.

1917-1918 היה מזכיר כללי של ההסתדרות הציונית ברוסיה. 1917 ציר בועידת ציוני רוסיה בפטרוגרד. 1918 חבר האסיפה הלאומית של יהודי רוסיה ואוקראינה. השתתף בקונגרסים ציוניים והיה ציר בקונגרס הי”ב וכן בקונגרס הי”ג בקרלסבד (1921). ב-1924 עבר לפעולה ציונית בברלין. היה חבר איגודים מקצועיים של עיתונאים בקיוב (1918), בברלין, בפריז (1924-1926) ובקונפדרציה הבינלאומית בז’נבה (1935).

בארץ ישראל עסק, בין השאר, בעיתונאות, עריכה ותרגום משפות שונות. ספרייתו היתה עשירה בספרות יפה, שירה, וכן ספרי עיון בתחומי הספרות העברית ותולדות הציוניות. רבים מן הספרים מכילים הקדשות בכתב יד מאת המחברים. חלק מספריו נתרמו ל”פרויקט בן יהודה” ומסייעים ביוזמת העתקת הקלאסיקה של הספרות העברית לפורמט הניתן לקריאה ולחיפוש באינטרנט.

image009.gif

פרטי ביוגרפיה ותמונה מתוך:

    “במאבק לגאולה – ספר הציונות הרוסית ממהפכת 1917 עד ימינו”. הוצאת “דבר” ו”עיינות”, תל-אביב תשט”ז (1956)
    הספר “אישים בישראל תשכ”ו – 1966”, בהוצאת המכון להוצאה לאור בישראל בע”מ, ירושלים. “הספר הופיע בצורה מהודרת, רחבת היקף וכולל פרטים על כ-3500 אישים.”

בין הספרים שתירגם וערך:

    “יקטרינה הגדולה ומדיניות ההתפשטות של רוסיה” / ו.ס. תומסון. הוצאת “הדר”, תל-אביב תשכ”ג
    “הספרות הסינית” / א. קלטנמארק-גאקייה. הוצאת מ. מזרחי, תל-אביב, 1963
    “מגלי העולם הגדולים” / מ. גריאול. הוצאת מ. מזרחי, תל-אביב, 1963.


לא נכתבו תגובות »

לא נכתבו תגובות לקטע זה.

כתיבת תגובה