ספרים שתרגמתי
My Translations






אלן טיורינג
בני הנפילים
ג'יין אוסטן
שם צופן וריטי

משחק אחרון
וורקרוס
מנתץ הכתר
קוטל המלכה
כובל הנשמות
פיליפה פרי
שפע של קתרינות














לרשימה המלאה
Complete list


logo

ענבל שגיב נקדימון, מתרגמת

עמודים קבועים

בזמן האחרון

נושאים

Subscribe2

קינת דרקונים

24/11/2011


הלכה לעולמה (או אולי, עברה ל”ביניים”) הסופרת אן מקאפרי, שכתבה את סדרת “הדרקונים של פרן” ועוד ספרים רבים.
ב”מעוף הדרקון” בגרסתו הראשונה בעברית נתקלתי בגיל די צעיר. אני זוכרת בדיוק את המדף שבו היה בספריה. עולמם של רוכבי הדרקונים האמיצים, ובראשם המנהיגה הנועזת לסה, הקסים אותי.
שנים לאחר מכן המשכתי לקרוא את שאר ספרי הסדרה באנגלית, וקפצתי משמחה כשהוצאת “אופוס” הוציאה לאור בעברית את הטרילוגיה הראשונה ונפלה לידי הזכות לתרגם מן הסדרה בעצמי (ובשיתוף פעולה עם חברתי יעל סלע-שפירו).
למקאפרי היה תפקיד מרכזי בפריצת דרך לנשים במדע הבדיוני, הן כסופרות והן כגיבורות, כפי שמציינת גם הסופרת המצוינת לואיס מקמסטר בוז’ולד בהספד שכתבה עליה.
בתחילת שנות השבעים של המאה הקודמת, כאשר התפרסמו לראשונה ספרי פרן, הם היו חלוצים בהצגת נשים מוכשרות הפועלות ומניעות את העלילה בז’אנר שהיה אז גברי מאוד. הגיבורות המשובחות של מקאפרי, וכן, גם הרומנטיקה המשולבת בעלילות, עזרו לקרב קוראות לעולם המדע הבדיוני.
בנוסף, ואולי במקביל, מקאפרי חצתה את הגבולות בין פנטזיה למדע בדיוני “קשה”. כוכב הלכת פרן מתחיל את הסדרה כעולם פיאודלי בנוסח ימי הביניים והופך בספרים הבאים לעולם מתקדם טכנולוגית, כולל מחשבים, חלליות והנדסה גנטית. ההתפתחות הזאת גורמת כמובן מאליו גם להתקדמות הנאורוּת בחברה.
בעברית יצאו לאור מספריה, כאמור, הטרילוגיה הראשונה של רוכבי הדרקונים של פרן: “מעוף הדרקון”, “מסע הדרקון”, “הדרקון הלבן”, וכן “שירת הגבישים” ו”הספינה המזמרת”.



5 תגובות »

  1. Inbal Saggiv כתב\ה:

    דרך אגב, ליודעי ח”ן: כשגמרתי לכתוב את הקטע הזה ועברתי לספר שאני מתרגמת, המשפט הראשון שעליו עבדתי היום היה זה:

    she was stuck in the whirling black in-between place, where she would suffocate
    and die

    24/11/2011 בשעה 3:01 pm

  2. ענבל שגיב, מתרגמת » שומרת הדרקונים כתב\ה:

    […] ממנה לעברית, הרי היא “רוכבי הדרקונים של פרן” מאת אן מקאפרי. ובכן, כמובן, לא מדובר באותה סדרה אלא באחרת, שונה מאוד. […]

    08/04/2012 בשעה 9:18 am

  3. ענבל שגיב, מתרגמת » כנסים והתכנסות כתב\ה:

    […] נוספות. השנה אשתתף בפסטיבל בפאנל שיעסוק בסופרת אן מקאפרי. את “מעוף הדרקון” של מקאפרי קראתי בגיל צעיר, ומיד […]

    31/07/2012 בשעה 9:41 am

  4. ענבל שגיב, מתרגמת » שרה עם דרקונים כתב\ה:

    […] כתבתי על מק’קאפרי וספריה בפוסטים “קינת דרקונים” ו”פיית […]

    13/03/2015 בשעה 6:23 pm

  5. ענבל שגיב, מתרגמתשמעתם על פיית הבלעחס? - ענבל שגיב, מתרגמת כתב\ה:

    […] על אן מק’קאפרי בכנס “אייקון” האחרון. סדרת “רוכבי הדרקונים של פרן” היתה אהובה עלי מאוד, וקראתי את רובה. על המדפים שלי […]

    15/07/2021 בשעה 2:09 pm

כתיבת תגובה