זמן מה בהיתי בדף הזה בספר התמונות לפעוטות ותהיתי – מה מקור הזלזול ברכב האימתני שבתמונה?
בסוף הבנתי. הטקסט במקור מן הסתם היה Tow Truck (גרר) ולמישהו התבלבל Tow עם Toy, והתוצאה היא “משאית צעצוע”.
התמונה הבאה, לעומת זאת, היא דוגמה אופיינית, גם אם משעשעת, לתרגום קלוקל של הוראות שימוש או הפעלה:
אני מקווה שלפחות הלחם נהנה מהמסאז’.
עוד שגיאות נפיצות אצל יעל סלע-שפירו.