ספרים שתרגמתי
My Translations






אלן טיורינג
בני הנפילים
ג'יין אוסטן
שם צופן וריטי

משחק אחרון
וורקרוס
מנתץ הכתר
קוטל המלכה
כובל הנשמות
פיליפה פרי
שפע של קתרינות














לרשימה המלאה
Complete list


logo

ענבל שגיב נקדימון, מתרגמת

עמודים קבועים

בזמן האחרון

נושאים

Subscribe2

הצעקה האדומה

09/12/2022

יצא לאור בתרגומי “הצעקה האדומה” מאת סבסטיאן דה קסטל (עריכת התרגום: נאוה צלר).
“הצעקה האדומה” הוא הספר השני בסדרת דרכי הארגוסים, אחרי “קלף הילדה”, והוא מזמין מעריצים ותיקים וקוראים חדשים למפגש מפתיע עם אחת הדמויות האהובות בסדרה “קלע הכשף“.

פריוּס פַּרפֶקס הייתה בת 17 כששמעה לראשונה את הצעקה האדומה – קריאה מחרידה שיוצאת מפיהם של מי ששמעו מילים קסומות והפכו בעצמם למפלצות צמאות דם. כל בני האנוש עלולים להידבק במגפה הנוראה הזו ולהפוך לקטלניים, מלבד ילד חירש ששמו בִּינְטָה, שאינו מסוגל לשמוע את המילים האפלות ולכן גם חסין מפני פגיעתן.

פריוס, הנחושה להתגבר על המגפה המבעיתה,יוצאת עם בינטה למסע למציאת מקור הצעקה. בדרכה היא נתקלת בארגוסית שחצנית ויהירה, שמכירה היטב את המגפה ותכונותיה. האם תוכל להפוך אותה לבת בריתה? ואולי גם ממנה נשקפת לפריוס סכנה גדולה לא פחות?

מעבר לשלל סצינות האקשן הפרועות שיש בספר הזה, הוא כולל גם דיון מרתק במהותה של הלשון האנושית, החל מהצלילים ועד למשמעותם של סימנים ושפות שונות.



2 תגובות »

  1. אורי כתב\ה:

    אהבתי מאוד את הספר, יש סיכוי שיתרגמו גם את הספר הבא?

    21/10/2023 בשעה 11:06 pm

  2. Inbal Saggiv כתב\ה:

    היי אורי, טוב לשמוע שאהבת את הספר. הוצאת כתר נוהגת לתרגם סדרות בשלמותן. מן הסתם, כרגע אין לדעת מה בדיוק יהיה בעתיד.

    22/10/2023 בשעה 10:10 am

כתיבת תגובה