לפני חודשים מספר, בערב הרצאות מטעם אגודת המתרגמים, נהניתי והתפעמתי לשמוע את רונן סוניס וסיוון בסקין, על תרגומי השירה שלהם (בעיקר). בבלוג של סוניס יש לא מעט דוגמאות לתרגומים המבריקים שלו.
נהניתי במיוחד מן “החגרת למר ג’יימס ג’ויס” ומ”סופו של העורב, מאת חתולו של אדגר אלן פו”.
אשף מילים
12/05/2007
לא נכתבו תגובות »
לא נכתבו תגובות לקטע זה.